Давайте без давайте: какими украинскими словами заменить кальку с русского

Украинцы часто в своей речи употребляют русские кальки "давай" и "давайте". Например, высказывание: "Давайте допомагати ЗСУ!" неправильное. Правильно - "Допомагаймо ЗСУ!" Филологиня Ольга Васильева назвала варианты, чем заменить калькированные слова "давай" и "давайте". "В отличие от русского языка, украинский имеет форму повелительного наклонения глагола первого лица множественного числа. А также есть восклицания "нумо" и "гайда", - объясняет в своем сообщении у Facebook Ольга Васильева. Варианты замены кальки "Давай підемо на річку! - Ходімо на річку! Давайте працювати! - Працюймо! Нумо до праці! Давай потанцюємо! - Гайда танцювати! "Давайте помовчимо! - Помовчмо". ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как на украинском будет "в данный момент": Авраменко дал свой вариант замены российской кальки "Однако глагол "давайте" употребляется в прямом смысле, управляя существительным: "Давайте собаке таблетку, предварительно измельчив ее и смешав с влажной пищей", - отметила редактор. На образовательной платформе "...


1 м.
Политика
ID: -7346069297044676784


Похожие Новости expand_more


Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Politics
Sport
Sport
Sport
Politics
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Politics
Politics
Politics
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Politics
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Politics
Sport
Politics
Sport
Sport
Politics
Sport
Sport
Add Watch Country

arrow_drop_down